Scores of towns and villages in Ceredigion look set to receive official name changes soon after recommendations were made to ‘standardise’ place names in Wales.

Ceredigion County Council has been given recommendations of place names from the Welsh Language Commissioner and the recommendations have been through consultation with community and local councils.

Many will see hyphens added to standardise the Welsh, with others facing subtle changes to the spelling and cleaning up of the Welsh grammatical form.

Each town and village will now have “one standard form” instead of using “variant spellings”, a report put before members of the county council’s language committee on Monday said.

The report outlined “inconsistency” in the council’s official records for the names of towns and villages, with many signs differing from the officially recorded name,

The report said: “The Welsh Language Commissioner has a responsibility to provide recommendations on the standard forms of Welsh place-names.

“The aim of the project is to ensure consistency and accuracy throughout Wales.

“There is an inconsistency in place names in Ceredigion – in many cases the names recorded on the Council Gazetteer [the official council record] are different from those on the current signs, and in some cases also differ from the Community Council.”

While more than a hundred place names will be changed from the currently used official spelling, scores more will stay as they are.

Bronant and Llanon will remain the same despite the Commissioner recommending Bronnant and Llan-non as the preferred form, after the community councils wanted to retain the names.

The recommendations will now go before the council’s Cabinet for final approval before the new names become official.

The full list of recommended changes

Aberarth – Aber-arth

Aberbanc – Aber-banc

Abermad – Aber-mad

Aberffrwd – Aber-ffrwd

Aberporth – Aber-porth

Adpar - Atpar

Banc Y Darren – Banc-y-darren

Blaen-cil-llech – Blaencil-llech

Blaennanerch - Blaennannerch

Blaenporth – Blaen-porth

Blaenplwyf – Blaen-plwyf

Bontgoch – Bont-goch

Borth – Y Borth

Brongwyn - Bron-Gwyn

Bryngwyn - Bryn-Gwyn

Brynteg – Bryn-teg

Bwlchllan – Bwlch-llan

Bwlch y Groes – Bwlch-y-groes

Capel Betws Lleucu – Capel Betws Leucu

Cefn Llwyd – Cefn-llwyd

Cei Bach – Cei-bach

Cnwch Coch – Cnwch-Coch

Coed y Bryn – Coed-y-bryn

Comins Coch – Comins-coch

Craig y Penrhyn – Craig-y-penrhyn

Croeslan – Croes-lan

Croesyllan – Croes-y-llan

Cwm Cou – Cwm-cou

Cwmsychpant – Cwmsychbant

Dihewid – Dihewyd

Dolybont – Dôl-y-bont

Drefach – Dref-fach

Egwlysfach – Eglwys-fach

Felinfach – Felin-fach

Felinwynt – Felin-wynt

Ffair Rhos – Ffair-rhos

Ffos y Ffin – Ffos-y-ffin

Ffynnon Oer – Ffynnon-oer

Gilfachrheda – Gilfachreda

Glanwern – Glan-wern

Gorsgoch – Gors-goch

Llanarth – Llannarth

Llandyfriog – Llandyfrïog

Llanfihangel y Creuddyn – Llanfihangel-y-Creuddyn

Llangynfelin – Llangynfelyn

Llanwnen – Llanwnnen

Llundainfach – Llundain-fach

Llwyngroes – Llwyn-y-groes

Maescrugiau - Maesycrugiau

Maesllyn – Maes-llyn

Neuaddlwyd – Neuadd-lwyd

Pantycrug – Pant-y-crug

Parcllyn – Parc-llyn

Penbontrhydbeddau – Pen-bont Rhydbeddau

Penparc – Pen-y-parc

Penrhiwllan – Penrhiw-llan

Penrhiwpal – Penrhiwpâl

Penrhyncoch – Penrhyn-coch

Pentrebach – Pentre-bach

Pentregat – Pentregât

Pentrellwyn – Pentre-llwyn

Pentre’r Bryn – Pentre’r-Bryn

Penuwch – Pen-uwch

Pont Ceri – Pontceri

Pont Creuddyn – Pontcreuddyn

Ponthirwaun – Pont-hirwaun

Pontrhydygroes – Pomt-rhyd-y-groes

Pontsian – Pontsiân

Prengwyn – Pren-gwyn

Rhyddlan – Rhuddlan

Rhyd-Rosser - Rhydroser

Talsarn – Tal-sarn

Talybont – Tal-y-bont

Tanygroes – Tan-y-groes

Trawscoed - Trawsgoed

Tregroes – Tre-groes

Tre’r Ddol – Tre’r-ddôl

Tremain – Tre-main

Troedyraur – Tored-yr-aur

Ty’n y Graig – Tyn-y-Graig

Ty’n-yr-Eithin – Tyn’reithin

Tyngrug-isaf – Tyn-grug-isaf

Ynyslas – Ynys-las

Ystrad Aeron – Ystradaeron

Ystrad Fflur – Ystrad-fflur

Ystrad Meurig – Ystradmeurig